Em torno da literatura para todas as idades em José Eduardo Agualusa: Algumas reflexoes

Translated title of the contribution: About crossover literature in josé eduardo agualusa: Some reflections

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

2 Citations (Scopus)

Abstract

Children's and youth literature has attracted numerous attentions from academics. The number of studies in this field is a good reflection of this. Currently, children's literature can no longer be seen as a tight definition. There are some texts that, although at first sight can be perceived as such, by their illustration, they surpass this label and are inscribed in a literature for all ages. They are texts that intersect the boundaries between audiences, written by authors who are generally specialized in adult fiction. This crossover fiction (Falconer, 2007 e Beckett, 2009), using the Anglo-Saxon denomination, is a characteristic of some of the contemporary African literatures in Portuguese. Therefore, it is intended to show some examples and particularities of these African literatures for all ages. In this sense, a brief comparative literary analysis will be carried out between some African literary texts and in particular texts by the Angolan Jose Eduardo Agualusa.

Translated title of the contributionAbout crossover literature in josé eduardo agualusa: Some reflections
Original languagePortuguese (Brazil)
Pages (from-to)431-441
Number of pages11
JournalEtudes Romanes de Brno
Volume42
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2021

Keywords

  • African literatures from Portuguese speaking-countries
  • Crossover fiction
  • Jose Eduardo Agualusa

Fingerprint

Dive into the research topics of 'About crossover literature in josé eduardo agualusa: Some reflections'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this