LEXICAL SEMANTICS, CORPORA, AND TRANSLATION

Li Li, John Corbett

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

This chapter surveys the ways in which corpus linguistics and corpus-based translation studies have addressed issues of semantics, and in particular lexical semantics. The chapter focuses on the semantic analysis and categorisation of lexical items in corpus linguistics and translation studies. despite its limitations, a focus on lexical semantics can prove to be fruitful and its application in corpus-informed translation studies can provide insights into the differences and similarities in semantic resources and semantic evolution of different languages. Thus, the chapter reviews research into the semantic tagging of lexical texts in and across languages, and the insights that the semantic analysis of different kinds of corpora can afford translators. It also reviews scholarship on the historical development of lexical sets in English and speculates about how such scholarship can be extended to other languages. It also suggests how corpus-based insights into comparative semantics can inform translator training.

Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Corpus Translation Studies
PublisherTaylor and Francis
Pages153-172
Number of pages20
ISBN (Electronic)9781040116708
ISBN (Print)9781032026503
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of 'LEXICAL SEMANTICS, CORPORA, AND TRANSLATION'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this