Machado de Assis na China: contos traduzidos

Translated title of the contribution: Machado de Assis in China: Translated short stories

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article aims to highlight the collection of short stories by Machado de Assis released in China in 2020, organized by Xuefei Min. In this text, based on Genette (2009), we will first analyze the paratexts, and then, with the help, mainly of Berman (1995) and Pym (2012), we will discuss the translational position, the translation project and the horizon of the translator(s) of this collection, as well as aspects related to the ethics of translation.

Translated title of the contributionMachado de Assis in China: Translated short stories
Original languagePortuguese (Brazil)
Article numbere104085
JournalCadernos de Traducao
Volume44
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 31 Dec 2024
Externally publishedYes

Keywords

  • Brazilian literature
  • Chinese literary system
  • Machado de Assis
  • short stories
  • translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Machado de Assis in China: Translated short stories'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this