A tale of two special administrative regions: The state of multilingualism in Hong Kong and Macao

David C.S. Li, Choi Lan Tong

研究成果: Chapter同行評審

10 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

This chapter gives an overview of language diversity in Hong Kong and Macao. Both places enjoy a high level of sociopolitical autonomy, including the continued use of the former colonial languages-English and Portuguese, respectively-as co-official languages alongside Chinese, which is understood to refer to spoken Cantonese and Mandarinbased Standard Written Chinese (SWC). The language policies in both places aim at achieving biliteracy and trilingualism: the ability to read and write Chinese and English, and to speak and understand Cantonese, English, and Mandarin. Unlike elsewhere in the sinophone world, Cantonese as a regional Sinitic variety continues to be used as the medium of instruction (MoI) from kindergarten to secondary-level schools. Language contact phenomena, such as lexical borrowing from English and code-switching, are commonplace. With cross-border visits to and from mainland China becoming more and more frequent, the use of Mandarin is increasingly frequent in both communities.

原文English
主出版物標題Language Diversity in the Sinophone World
主出版物子標題Historical Trajectories, Language Planning, and Multilingual Practices
發行者Taylor and Francis
頁面142-163
頁數22
ISBN(電子)9781003049890
ISBN(列印)9780367504519
出版狀態Published - 7 10月 2020

指紋

深入研究「A tale of two special administrative regions: The state of multilingualism in Hong Kong and Macao」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此