跳至主導覽 跳至搜尋 跳過主要內容

Cannibalism Translation Theory and Its Influence on Translation Studies in China

研究成果: Article同行評審

1 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

Haroldo de Campos’ cannibalism translation theory boasts of distinct Brazilian cultural characteristics. With its rich and profound connotations, it has now become an important translation theory in the world. In China, Jiang (2003) first introduced cannibalism translation theory and it gradually aroused Chinese scholars’ academic interest. The current paper charts the developments of this theory by elaborating on its theoretical relationships with the West and China and exploring its theoretical value. Based on first-hand data, the paper focuses on the influences of the theory on translation studies in China. The study found that a) cannibalism translation theory has provided a new research perspective for Chinese translation studies scholars; b) it improved Chinese scholars’ understanding of Western and Chinese translation theories; c) it had a lasting academic influence on China’s translation studies.

原文English
頁(從 - 到)117-126
頁數10
期刊Theory and Practice in Language Studies
13
發行號1
DOIs
出版狀態Published - 2023

指紋

深入研究「Cannibalism Translation Theory and Its Influence on Translation Studies in China」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此