跳至主導覽 跳至搜尋 跳過主要內容

Indeterminacy, multivalence and disjointed translation

研究成果: Review article同行評審

3 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

One of the most prominent linguistic features of classical Chinese poetry is syntactic indeterminacy, which brings about multivalence, i.e. multiplicity of connotation, and poses a great problem as well as daunting challenge to Chinese-English translators, for English is basically a language with syntactic determinacy. This paper examines two aspects of indeterminacy involved in classical Chinese poetry, arguing that 'disjointed translation' is probably the most inspiring way to cope with Chinese syntactic indeterminacy.

原文English
頁(從 - 到)331-346
頁數16
期刊Target
22
發行號2
DOIs
出版狀態Published - 2010

指紋

深入研究「Indeterminacy, multivalence and disjointed translation」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此