Interpreting training in China: Past, present, and future

Lily Lim

研究成果: Chapter同行評審

4 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

In this chapter, we first look at some milestones in the development of interpreting training in China and examine the model of training through the lenses of three paradigms of curriculum development—perennial analytic, practical enquiry, and critical praxis. In the context of the new IT age, we discuss the technological elements to be integrated in the interpreting curriculum and elaborate on the potential of engaging trainee interpreters in corpus-based practical enquiries in the course of their task/project completion. We draw on critical social theories to examine interpreter training and the related ethical issues, an ‘underdeveloped’ area in interpreting practice and training in China. We revisit the recent literature on technology-assisted interpreter training and advance our observations on the implications for interpreter training.

原文English
主出版物標題New Frontiers in Translation Studies
發行者Springer Science and Business Media Deutschland GmbH
頁面143-159
頁數17
DOIs
出版狀態Published - 2020
對外發佈

出版系列

名字New Frontiers in Translation Studies
ISSN(列印)2197-8689
ISSN(電子)2197-8697

指紋

深入研究「Interpreting training in China: Past, present, and future」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此